In spite of its importance, studies presenting detailed development procedures of alternate forms of verbal memory paradigms remains limited and unclear in terms of word selection criteria, while failing to consider word familiarity factors, despite its crucial role on episodic memory retrieval and encoding mechanisms. The present study aims to present the cross-cultural linguistic adaptation and development procedures of alternate forms of the Free and Cued Selective Reminding Test to the Brazilian context (FCSRT) based on word familiarity. After translation and backtranslation procedures, 231 new words were gathered and underwent a step-by-step familiarity analysis. Initially, overall familiarity feel of each word was assessed through the Familiarity Form (FF) during phase 1, and exposure frequency to words were later assessed through the Familiarity Questionnaire (FQ) completed by healthy controls during phase 2 with the remaining words considered ambiguous in terms of familiarity. Three alternate forms of the FCRST were then developed and assessed in terms of familiarity by the FQ during phase 3, and later administered in healthy control groups during phase 4. Repeated measures analysis revealed no significant differences in terms of familiarity and memory performance among the developed forms. Limitations are discussed, and recommendations are offered for future studies.
Keywords: Alternate forms; cross-cultural adaptation; neuropsychological assessment; repeated assessment batteries; verbal memory assessment.